Кобзо, ти наша відрадо єдина,
Поки прокинеться сонна країна,
Поки діждеться своєї весни —
Ти нам по хатах убогих дзвони!
Стиха дзвони...
Давні пригоди ти нам спом'яни.
Хай - братнє серце до серця озветься,
Як на бандурі струна до струни'!
Панько Куліш
По закінченні другої світової війни, в Німеччині, серед українських збігців, знайшлося і дві капелі бандуристів. Нас дуже втішило, що співцям традицій та рідної слави пощастило вирватись з большевицької неволі. Та ще більшою радістю було довідатись, що Капеля Бандуристів ім. Тараса Шевченка їде в концертову подорож по Америці. Знаючи, яку приємність, справляло нам слухати хор бандуристів, ми, з великим нетерпінням, очікували, щоб, по 32 роках ще раз закуштувати рідкої естетичної насолоди. Та час минав і наші надії почути її тут, у Голивуді, не здійснювались. Замісць цього, ми цими днями, мали нагоду почути її платівки і хоч ними задовольнити нашу цікавість.
Вже перші акорди наповнили наше серце так давно непереживаним зворушенням. Кришталево прозорі, ніжні звуки нашої чарівниці-бандури — війнули на нас тим рідним духом України, якого не передати і найкращим та найбільшим на весь світ симфонічних оркестрам. Мимоволі згадалась Перша Капеля Бандуристів, що повстала за Гетьманщини. Згадалось, як ми були тоді на Рідній Землі... в столиці Української Держави... В уяві повстав великий театр Бергоньє, а в нім перший виступ Першої Капелі Кобзарів ...
Овації, привіти, квіти... Гетьман кличе Капелю до свого палацу... Вже за кілька днів вироблений законопроект її удержавлення... А за який місяць — повстання і кінець... Кінець всьому, а не тільки Першій Капелі Бандуристів... В пам'яти промайнули образи одійшовших у вічність членів тої Капелі, серед яких одного з них — Андрія Слідюка — було ростріляло вже за пару місяців большевиками, а другого — Михайла Телігу, козака з Кубанщини, якому, як і автору цих рядків пощастило врятуватись — німцями, за останньої і війни...
Та от, по короткій інтродукції, залунав спів й перервав наші радісні й болючі спомини про колишню дійсність, що тепер виглядала, як сон, як казка. Які чудові голоси! Які захоплюючі контрасти в темпі, в експресії та динаміці звуку! Яка зіграність оркестри та зіспіваність хору! Ми не знаємо чи при награванні платівок Капелею диригував п. Китастнй чи грав та співав разом з нею, але знаємо, що на ній позначилась рука талановитого провідника, диригента з ласки Божої, що може зробити честь кожному хорові.
Заспокоївшись від першого зворушення, ми уважніше прислухувались до передаваних платівками пісень, бо роз'ятрене споминами почуття заспокоювалось і не заважало насоложуватись красою нашого рідного мистецтва та зауважувати деякі здебільшого незначні хиби Капелі. Вже після першої пісні, ми завважали, що в ній не було чисто інструментального закінчення. Не було його й після другої й після всіх інших пісень. Навіть те інструментальне закінчення „Закувала та сива зозуля'', яке дав її Ніщинський, композитор „Вечерниць", звідки ця після взята — чомусь зігноровано. Між тим, такі закінчення більш би підкреслювали ще й інструментальний бік Капелі тим більш, що місцями бандур взагалі не було чути й повставало вражіння, що то співає звичайний собі чоловічий хор. Наші голивудські приятелі, — арфістка і два скрипаки — що разом з нами слухали платівки висловились що то не мов би співав хор Донських Козаків.
Капеля має гарних співаків-солістів. Тенорове сольо з „Закувала та сива зозуля" творило з інструментальним допроводом надзвичайно гарну гармонійну інструментально-вокальну цілість. Коли така рівновага співу й супроводу було досягнена і по інших продукціях Капелі, вона тим набуде ще більшого мистецького удосконалення. Капеля має добре зіграні, цікаві інтродукції. Нам особливо подобався короткий вступ до „Залізняка", що дуже надається до характеру цеї бойової пісні, що пригадує в початку музику з арії „Ой, щось дуже загулявся" з оперети Гулака-Артемовського „Запорожець за Дунаєм".
Вже в першій пісні ,,Встає хмара з-за Лиману" місцями слабо чути бандури, а часом спів і зовсім затишує інструментальний провід, замісць творити з Капелі одна і вокально-інструментальне тіло. Це ще сильніше виявилось у згадуваній вже „Закувала та сива зозуля", де місцями гучний спів цілковито топив у собі звук бандур. Часом здавалося, що до співу приграває лише кілька бандур, а не оркестра, що складається з 23 інструментів. Отже, було абсолютно замала сила звуку оркестри, де було його треба.
Нас вразило, що Капеля Бандуристів, на цілий альбом своїх платівок, не дала ані одної думи, — найбільш оригінального твору гетьмансько-козацької доби, — з якою так тісно зв'язана наша кобза-бандура. Бо ж бандура і думи це щось ніби одне ціле і нерозлучне, як той нерозлучний з бандурою козак-баидурник, то, як співається в думі з тою назвою, вміраючи хоче, щоб бандура грала йому і після його смерти й через це гадає покласти її на свою могилу, щоб „вітер по степу пролітав", щоб „струни бандури зачіпав" та щоб „жалібно жалібненько грав-внгравав"...
Ми цим зовсім не хочемо сказати, щоб Капеля замкнула себе в рамці виключно суто кобзарського репертуару. Навпаки — ми є прихильні того, щоб на бандурах грати її чисто клясичиу музику не тільки українських композиторів, але і найбільших музичних геніїв світу. Але додавши до свого репертуару хоч би, скажім „Думу на смерть Богдана Хмельницького (..Зажурилася Хмельницького сідая голова") або Думу про Олексія Поповича („Ой, по Чорному морю") чи ще яку іншу зі старшого або молодшого циклю дум. Капеля на цьому лише виграла б скріпивши свою назву бандуристів, бо дума це, так би мовити, є і плоть від плоти і кость від кости від бандури. Дуже можливо, то під большевиками, де повстала ця Капеля, не вільно було співати дум, особливо тих, де оспівується наша рідна гетьмансько-козацька традиція, відродження якої, до речі сказати, так бояться і москалі і поляки — й через це Капеля не має їх у своїм репертуарі, коли судити по її альбому платівок. Все ж варто було б додати до нього хоч одну думу й показати світові один з найбільш оригіналіьних виявів нашої народньої творчости, хочби й в скороченім та змодернізованім вигляді. Дума не сміє піти в забуття разом з одійшовшими у вічність такими її виконавцями, як Гнат Гончаренко, Михайло Кравченко, Павло Гащенко та іншими сліпими бандуристами, що співали думи у їх мабуть найбільшій первісній чистоті. На жаль, наші молоді кобзарі Капелі вже їх не чули, зате певно насолоджувались модерним виконанням дум одного з кращих сліпих кобзарів — Івана Кучеренка, а може мають і їх записи у своїй музичній бібліотеці. Коли ні, то може би вдалось де роздобути записи Філярета Колесси *), і друковані в збірниках Наукового чи інакше, а варто би Капелі ви- і Т-ва ім. Шевченка, у Львові. Так і йти поміж люди й з нашою думою. І вразило нас і те, що на цілий альбом з платівками, не було ані однісінької платівки з чисто інструментальною музикою. Хоч з не дуже складного, щодо техніки супроводу Капелі, тяжко судити про її інструментальні можливости та самий факт, що Капеля вже так довго існує говорив би за те, що вона напевно могла б заграти і складніші інструментальні композиції й тим показати світові техніку та віртуозність своїх бандуристів-мнстців. Бо ж навіть в старі гетьмансько-козацькі часи бандура не вживалась виключно лише до супроводу пісень та дум. Сліпі кобзарі з 19 століття зберегли нам і чисто інструментальні народні твори як от „Дудочку" „Одарочку", „Гайдука", різні „Козачки" тощо. В 1902 році, з Харкові, на XII археологічному з'їзді, сліпі бандуристи грали гуртом і деякі танці. Ми особисто чули в Охтирці (на Харківщині) в 1911 році, як чотири бандуристи (Іван Кучеренко, Павло Гащенко, Петро Древченко та Іван Гамалія) так тнули „Горлиці", що аж публика почала пританцювувати. А вже про видющих кобзарів початку XX віку й говорити не приходнться. І вчитель художньо-промислової школи в Миргороді, Опанас Сластьон, і інж. Гнат Хоткевич, і вчитель співу в одній з гімназій і в Москві, кубанський козак Василь Шевченко, і вчитель гімназії в Золотоноші, Микола Домонтович (справжнє призвіще М. Злобинців) і автор цих рядків — тоді студент університету — і чимало інших видющих кобзарів грали також й інструментальні народні твори або й власні складніші інструментальні композиції. Те саме треба сказати й про Першу Капелю Кобзарів за часів відродженої Гетьманщини, в репертуари якої були і чисто інструментальні композиції, як от „Гопак" — Марка Кропивницького (батька Українського Народнього Театру що: грав на бандурі й пробував її удосконалити), „Запорізький Марш" — автора цих рядків та інші інструментальні твори. Отже вже за Гетьманщини Першою Капелею Кобзарів було започатковано відродження і чисто оркестрального і кобзарства.
Ми вважаємо, що Капеля Бандуристів ім.Шевченка лише виграла б, якби до свого репертуару додала ще й інструментальні композиції, як також сольові інструментальні точки в супроводі чи без супроводу Капелі, де кращі її мистці-кобзарі блиснули 5 своєю віртуозністю.' Цим Капеля набула б різноманітности, яку так люблять американці. Треба сказати й те, що, як нам здається, американська концертова публика мабуть більш цікавиться інструментальним, ніж вокальним мистецтвом. От на всю Америку існує лише дві сталих опери, тоді, як симфонічні оркестри існують в кожнім більшім американськім місті, а по великих містах то й по кілька симфонічних оркестр. Що ж до хорів, то й найкращих з них мабуть замало, щоб задовольнити вимоги тутешньої публики. От обидва хори Донських Козаків возять з собою танцюристів. Навіть і наш славний хор Кошиця мав з собою ще й російську оперову співачку Слободскую та короля російських челістів Бєлоусова, як його звалося в програмах хору. То ж з вище сказаного виходило б, що Капеля Бандуристів виступаючи ще й з чисто інструментальними творами напевно на тому тільки зискала б.
Нам особливо подобалась одинока нова для нас пісня про Тютюнника. В ній автор її музики, п. Китастий, виявив себе ще й талановитим композитором! Це бойова пісня, повна бравури, одчайдушности, козацького завзяття, та взагалі всього того, що є виявом нашої невмірущої козацької стихії. Навіть большевики не в стані були її викоріняти своїм специфічним вихованням народженої під ними нашої молоді або тої її частини, що прийшла на світ перед приходом большевиків. Тому найкращий - доказ — цей музичний твір п. Китастого. Вона збуджує почуття, що єднає нас з почуттям наших козацьких предків, вона захоплює та пориває до чину, до боротьби. Таких пісень — подай нам Боже!
На жаль, ми не можемо те сказати за особу, яку своєю музикою увіковічнив п. Кигастий. Чи йому належать і слова цієї пісні — ми не знаємо. Але в однім певні, що їх авторові мабуть невідомо, що отаман Тютюнник належав до війська отамана Григоріїва, що якраз був проти отамана Петлюри. Як і чимало інших отаманів, потім перейшов до Петлюри. Коли ж Головний Отаман виїхав до Польщі, Тютюнник з решткою війська, що не хотіло згодитись на ласку Польщі, пішов у Зимовий Похід, а пізніше перейшов до большевиків і в одному з пропагандивних большевицьких фільмів грає ролю „петлюрівського" отамана. Правда, він йшов на Київ, як співається в пісні, а зайшов під містечко Базар й завів туди на смерть цвіт нашого козацтва де одних ростріляниx було 359 старшин і козаків, цих справжніх героїв і лицарів нашого відродженого козацтва. Знайомий особисто авторові цих рядків — ми пізнали його, коли в 1919 році, концертуючи на фронті, давали концерти і для його частини. — Тютюнник був справді хоробрим та бойовим отаманом. Але чи варто з того роду большевнцькими перебіжчиками виходити між люди й на них виховувати наше молоде покоління. Мимоволі напрошується порівнання до пісні про Саву Чалого. І Сава Чалий був „козакам на славу" та, зрадивши Україну, він знаходить смерть з рук своїх козацьких побратимів і трактується в ній як зрадник.
В цій пісні згадується й про Петлюру. На жаль, через не зовсім виразну дикцію тяжко було розібрати пощо автор пісні про Тютюнника дав згадку про Головного Отамана. Як відомо, Петлюра ні в Зимовий Похід, ні в похід „на Київ" з Тютюнником не ходив й був тоді в Польщі, коли погано вбрані, напів босі, голодні і погано озброєні козаки, за великих снігів та морозів, йшли на певну смерть. А сам Тютюнник, лаштуючись до походу хвалився, що “як повстання вдасться то невідомо хто буде головним отаманом, а Петлюру й зовсім не пустимо на Вкраїну".
Якщо слова до цеї пісні були складені під большевиками, то не говорить тільки за те, що її автор, як і взагалі усе наше молоде покоління, що виросло і виховалося під ними не знає або знає дуже мало за наше недавнє минуле. Отже, ні з боку історичної правди, ні з боку бажання заховати кращі традиції нашої визвольної боротьби краще не виходити з того роду отаманами поміж широкі люди. Кобзарі все були носіями нашої лицарсько-козацької слави. Вони будили нарід, освідомлювали його та впливали на його виховання в дусі наших світлих традицій. Чи ж ми мали б виховувати молоде покоління на прикладах чильнішнх людей, які, хоч би й як любили Україну та фактично більш прислужувались Москві та Польщі? Наша визвольна боротьба лишила у многоцінну духовну спадщину тисячі дійсних героїв і дійсних лицарів, які чекають на заслужене увіковічнення їхньої світлої пам'яти та їхніх дійсно геройських вчинків. По справжніх героях пізнаваймо й творімо справжню духовну велич Українського Народу й на них виховуймо нашу молодь. Зрештою, нам здається, то співати про Тютюнника то значить зневажати світлу пам'ять 359 справжніх героїв і великих динарів Української Землі, що, не зважаючи на те, що їм обіцялось помилування, воліли вмерти, ніж піти на службу до гнобителів свого народу.
Пишемо цих кілька уваг з бажанням ще більших успіхів у мистецькій праці Капелі та ще більшої від неї користи для України. На тлі нашого політичного розбиття та роз'єднаного об'єднання, від якого заносить поганим партійним духом політичної спекуляції над святою справою дійсного щиро-братерського об'єднання, на тлі нашого церковного розбитті і навіть розбрату серед наших наукових установ — Капеля Бандуристів ім. Тараса Шевченка є одним з найбільш позитивних чинників нашого життя на чужині, з яким можемо, не червоніючи, показати себе перед широким світом. Та Капеля Бандуристів — це не тільки добре мистецьке тіло, але і могутній засіб пропаганди нашої самооборонностн та національної окремішности. Тож, ні в Америці, ні в Канаді, ні по інших розміщеннях нашої еміграції, не сміє бути такої української родини, що, маючи грамофона, не купила б цього альбому платівок Капелі. Кожний, кому дорога українська культура, мусять допомогти як найскорше розкупити їх і тим прискорити час на випуск нового альбому, з новими піснями, з новими композиціями, що будуть — ми в ньому певні — ще більш цікавими та ще краще виконаними. А покищо як найгарячіше вітаємо цей цінний вклад у нашу культуру, а самій Капелі Бандуристів бажаємо — довгого та славного віку.
Василь Ємець
Голивуд, Каліфорнія.
Газ. Український Робітник, США
17.11.1950
*) Філярет Колесса „Мельодії Українських Народніх' "Дум". Серія І. (Матеріяли до української етнольогії XIII) Львів. 1910. Серія II. (Матеріяли до української етнольогії XIV) Львів 1913.